giovedì 29 marzo 2012

L111 - Osakini





Osakini!


Espressione idiomatica tipicamente giapponese.

1.   (さき)に! = Grazie per avermi fatto passare.
-Uso: Molto diffuso.
-Modi d’uso: Si dice ad una persona che ha ceduto il passaggio, o che ha aspettato che noi finissimo di fare qualcosa..

2.   (さき)失礼(しつれい)しました!= Grazie per avermi fatto passare.
-Uso: Molto diffuso.
-Modi d’uso: stesse modalità del precedente, ma in questo caso usando una forma cortese.

3.   お先にどうぞ! = Prego passi pure!
-Uso: Molto diffuso.
-Modi d’uso: Quando si vuole dire “prego passi pure” e lasciare andare qualcuno davanti a noi.

4.   お先に失礼します! = Mi spiace uscire presto / Mi spiace usare questo prima di lei. 
-Uso: Molto diffuso.
-Modi d’uso: Quando si esce prima degli altri da un luogo, oppure se si vuole usare un qualcosa. Si dice anche ai collaboratori e sottoposti sul luogo di lavoro, quando si esce prima di loro.

Nessun commento:

Posta un commento