lunedì 23 aprile 2012

L116 - Esprimere opinioni “moderate” - ~のではないだろうか/ないかと思う









-Costruzione: V / AGGI + No dewa nai ka/ No dewa nai darō 

SOST / AGGNA +  Na + No dewa nai ka/ No dewa nai darō 

-作り方:       動詞 / イ形容詞 + のではないか / のではないだろう 

                 名詞(めいし) / ナ形容詞 +  +のではないか / のではないだろう 



-Uso: Abbastanza diffuso

-Modi d’uso - significato: Ambiti mediamente formali, si utilizza  quando si vuole esprimere una propria opinione senza fare affermazioni dichiarative e asserzioni. Usare queste formule rende la frase più morbidi e accomodanti (in modo tipicamente giapponese). Per esprimere le proprie opinioni in toni via via più moderati si può usare darō だろ, to omou と思う, no de wa nai ka のではないか, come da tabella sottostante che presenta man man un livello sempre più moderato e dubitativo; ad esempio のではないだろうか mescola le due formule insieme:

TIPO DI OPINIONE
FORMULA
ESEMPIO
ASSERTIVA

場所などない
MODERATA 1
だろう
場所などないだろう
と思う
場所などないと思う
MODERATA 2
のではないか
場所などないのではないか
MODERATA 3
のではないだろうか
場所などないのではないだろうか
のではないかと思う
場所などないのではないかと思う



-Variante 1: Una versione più colloquiale di のではないか è んじゃないか. Inoltre se al posto di si mette un の , la frase avrà un tono dubitativo ed incerto: んじゃないの

-日本語で意味 : 意見(いけん)主張(しゅちょう)


-Es 1: 場所(ばしょ)などもうないのではないか= Credo non ci sia rimasto più posto.

-Es 2: 場所を間違えてるんじゃないの= Credo che lei abbia (preso) il posto sbagliato.

-Es 3: この問題(もんだい)は、(かれ)(むずか)しいのではないか= Temo che questo sia un problema troppo difficile per lui.

-Es 4: その(けん)は、会議(かいぎ)(はな)()った方がよいのではないだろうか= Credo che dovremmo discutere assieme di questa questione alla riunione.

-Es 5: あそこに立ってる人、和也(かずや)の彼女じゃないの? = La persona che è laggiù è la ragazza di Kazuya, vero?

-Es 6: 木村さんは知らないと言ったが、本当は知っていたのではないだろうか= Per quanto riguarda Kimura, ha detto che non lo sa, ma non lo saprà davvero?

-Es 7: (かれ)犯人(はんにん)ではないのではないかと思う= Non penso che lui sia un criminale.




Nessun commento:

Posta un commento