lunedì 16 aprile 2012


Last Kiss
浅田 香織による   Di Asada Kaori (Bonnie Pink)



新しい朝が来た 希望の朝だ. 喜びに胸を開け 大空あおげ. ラジオの声に 健やかな胸を. この香る風に開けよ ! それ 一 二 三 . Atarashii asa ga kita  kibō no asa da. Yorokobi ni mune wo hirake  oozora aoge . Rajio no koe ni  sukoyaka na mune wo . Kono kaoru kaze ni hirake yo. Sore ichi ni san.
Un nuovo mattino è giunto è un mattino di speranza. Con gioia aprite il petto guardate in alto il cielo azzurro. Esponete a questa brezza profumata il petto vigoroso con la voce della radio. Allora un due tre!

Beh, no, non è questa la canzone trattata in questo post. I versi  grotteschi (alla luce di quanto accade all’interno dell’anime) dalla ラジオ体操の歌 (la canzone dei rajio taisō – esercizi di ginnastica mattutina trasmessi un tempo dalla radio NHK) hanno la loro inquietante ragione d’essere, perché precludono la mortale battaglia di ogni missione imposta da GANTZ. Ma in questo post presento la mia versione di Last Kiss, la sigla finale dell’anime GANTZ. Buon divertimento.



Last Kiss
浅田 香織による

赤く燃える心言葉奪われサンセット
たたずんだ時間と想いの深さはイコール
たった一言で旅立つの?
彼の居ない明日は
It's bitter like beer for kids
Akaku moeru kokoro kotoba ubaware sansetto
tatazunda jikan to omoi no fukasa wa iko-ru
tatta hitokoto de tabidatsu no?
kare no inai ashita wa
Il cuore s’è incendiato di rosso,il tramonto ha strappato via le parole
Quando il tempo s’è fermato è come il profondo dei miei sentimenti
Cominci un viaggio con solo una parola?
Il domani senza di te
È amaro come è amara la birra per i bambini.

痩せた指にキスをした
あなたをずっと忘れないよ
たとえ離ればなれでも
最後のキスを覚えているよ覚えているよ
Yaseta yubi ni kisu wo shita
anata wo zutto wasurenai yo
tatoe hanarebanare demo
saigo no kisu wo oboete iru yo oboete iru yo
Hai baciato le mie magre dita
Non ti dimenticherò mai più
Anche se saremo separati
Ricorderò, ricorderò il tuo ultimo bacio.

始まりは誰でも純真無垢なベイビー
苦い実かじってもくじけちゃだめよWalk straight
去った事だけど雨の中ズキズキ痛むよ
I'm lonely as floating ice
Hajimari wa dare demo junshinmuku na beibi-
nigai mi kajittemo kujikecha dame yo walk straight
satta koto dakedo ame no naka zukizuki itamu yo
All’inizio siamo tutti puri come bimbi
Anche se addenti un frutto amaro non devi scoraggiarti, cammina dritto
È una cosa passata, ma nella pioggia provo un dolore struggente
Sono solo come ghiaccio che galleggia.

痩せた指にキスをした 
あの温もりを忘れないよ
たとえ離ればなれでも 
あなたのキスを覚えているよ
Yaseta yubi ni kisu wo shita ano nukumori wo wasurenai yo
tatoe hanarebanare demo anata no kisu wo oboete iru yo
Hai baciato le mie magre dita
Non dimenticherò il tepore
Anche se saremo separati
Ricorderò il tuo bacio.

どうしてもわかり合えぬなら 見届けるよ川のように
誰を何を責めてもいい 愛した事だけは汚さないで
Doushitemo wakariaenu nara mitodokeru yo kawa no you ni
dare wo nani wo sametemo ii ai shita koto dake wa kegasanaide
Se proprio non puoi dare un senso alle cose che non capisci del tutto, come in un fiume
Puoi condannare tutto e tutti, non infangare solo le cose amate


痩せた指にキスをした あなたをずっと忘れないよ
いつか会えると信じて 最後のキスを噛み締めるよ
痩せた指にキスをして 泣いたあなたを思い出すよ
これで終わりだとしても 
yaseta yubi ni kisu wo shita
anata wo zutto wasurenai yo
itsuka aeru to shinjite saigo no kisu wo kamishimeru yo
yaseta yubi ni kisu wo shite naita anata wo omoidasu yo
kore de owari da to shitemo
Hai baciato le mie magre dita
Non ti dimenticherò mai
Credo che se un giorno potremo incontrarci, ci daremo l'ultimo bacio
Hai baciato le mie magre dita e ricordo che hai pianto.
Anche se questa fosse la fine

最後のキスは忘れないよ
Saigo no kisu wa wasurenai yo
Non dimenticherò l'ultimo bacio
忘れないよ
Wasurenai yo
Non dimenticherò
忘れないよ
Wasurenai yo
Non dimenticherò
彼のキスを忘れないよ
Kare no kisu wo wasurenai yo
Non dimenticherò il suo bacio.

Nessun commento:

Posta un commento