domenica 10 giugno 2012

L.120 - Approfondimento su で e に come complementi di luogo








Seguono le regole base per distinguere l’uso delle posposizioni e  :




A.    : Indica il luogo dove qualcosa o qualcuno esiste, o c’è. Indica inoltre che un’azione è eseguita in un certa direzione, tipicamente associato quindi coi verbi di direzione.



1.    Indica la direzione / luogo verso cui qualcuno / qualcosa si muove.

-Es 1: 明日、東京行きます= Domani andrò a Tōkyō.

-Es 2: どこ行くの?これから図書館(としょかん)行くの= Dove vai? Adesso vado in biblioteca.

-Es 3: .出る= Esco fuori.

-Es 4: 大阪引っ越す= Trasloco a Ōsaka.

-Es 5: ミラノ転勤する= Mi trasferisco per lavoro a Milano.

-Es 6: 帰る= Torno a casa.



2.    Quando si indica il luogo in cui c’è qualcosa: ~ ni aru ~にある」 o  al negativo  ~ ni nai「にない」; o qualcuno:  ~ ni iru   ~にいる」  o  al negativo ~ ni imasen ~にいない」

-Es 1: うちの近く郵便局(ゆうびんきょく)があります=Vicino a casa c’è un ufficio postale.

-Es 2: そのレストランはどこありますか?=Dov’è quel ristorante? 郊外(こうがい)あります= È in periferia.

-Es 3: 今、どこいますか?= Dove sei adesso?  今、渋谷(しぶや)います = Sono a Shibuya

3.    Quando si usa il verbo “vivere” sumu住む : ~ ni sumu ~に住む」. Attenzione che con altri modi di dire “vivere in un luogo” si può usare anche il   . Ad esempio con kurasu  暮らす “vivere, passare il tempo” o con seikatsu wo suru 生活をする “vivere, passare la vita” si può usare anche il .

-Es 1: 長い間、あのきれいなアパート住んでいた= Ho vissuto a lungo in quel bell’appartamento.


4.    Quando si indicano luoghi, posti o oggetti in cui il soggetto mette, installa, allega qualcosa .O anche quando l’azione del soggetto è diretta verso un oggetto o un luogo.

         -Es 1: 図書館(としょかん)本を返す= Restituire un libro in biblioteca.

        -Es 2: (だな)荷物を上げる= Mettere il bagaglio sulla mensola.

        -Es 3:  荷物を下()ろす= Tirare giù il bagaglio.

        -Es 4:  空欄(くうらん)名前と住所(じゅうしょ)を書いて下さい= Per favore scriva nome e indirizzo nello spazio vuoto.

        -Es 4:  あなたのバッグはどこ()いてありますか?= La tua borsa dov’è?

       -Es 5: 生ゴミは毎週水曜日家の前に出しておいて下さい= Per l’immondizia, mettila per favore fuori davanti a casa ogni mercoledì

      -Es 6: (かべ)ポスターを()った= Ho attaccato  il poster sul muro.

      -Es 7: 天井(てんじょう)照明器具(しょうめいきぐ)()()けた= Ho installato il sistema di illuminazione sul soffitto.

      -Es 8: 財布(さいふ)をどこかに(わす)れてきました= Ho dimenticato il portafoglio da qualche parte.

      -Es 9: マイカーを表参道(おもてさんどう)駅のガレージ入れる= Ho parcheggiato la mia macchina al garage della stazione di Omotesando.

      -Es 10: このテーブル(さら)(なら)べて下さい= Per favore metti i piatti su quel tavolo.

5.    Quando si indicano luoghi o oggetti in cui il qualcuno o qualcosa può essere inserito o può contenere.

-Es 1このエレベータ何人(ぐらい)、入りますか?= Quante persone all’incirca ci stanno in quell’ascensore?
-Es 2: 冷蔵庫(れいぞうこ)ケーキが入っています= C’è una torta in frigo.



-Nota : Sono ovviamente possibili delle eccezioni: ad esempio anche se è presente il verbo aru 「ある」alcuni composti prevedono comunque l’uso di della posposizione

-Es 1サッカーはイタリア人気があるゲームです= Il calcio è popolare in Italia (lett. per quanto riguarda il calcio è il gioco che ha popolarità in Italia).



B.   : Indica il luogo in cui avvengono azioni o eventi con verbi non di movimento.

1.    Quando si indica il luogo in cui il soggetto compie attività, o il luogo in cui svolge eventi o azioni: + luogo + verbo

-Es 1: デパート買い物をする= Faccio compere ai grandi magazzini.

-Es 2: レストラン食事をする= Mangiamo al ristorante

-Es 3: ベッド寝る= Dormo nel letto

-Nota :  Con il verbo neru 寝る (dormire) si usa il , ma col verbo yokotawaru 横たわる」(sdraiarsi) si può usare sia   e 

-Es 1: ベッド横たわる= Sdraiarsi nel letto

-Es 2: ベッド横たわる= Sdraiarsi nel letto

2.    Indica il luogo in cui sono svolte azioni o eventi.

-Es 1: 明日、大学午後から授業(じゅぎょう)があります= Domani ci sarà lezione all’Univeristà.

-Es 2: 今度の学会はどこ開かれますか?= Dove si terrà la conferenza la prossima volta?

-Es 3: 今週の日曜日、うち誕生日(たんじょうび)パーティーを開くから来てね= Domenica prossima venite da me alla mia festa di compleanno.


-Casi dubbi: Quando usare  o に?

Molto spesso la traduzione di queste due posposizioni è la stessa ma la sfumatura di significato è comunque diversa; in genere possiamo riassumere che mentre indica un punto spazio-temporale specifico, in genere è più ampio nell’indicare un “passaggio” attraverso lo spazio o il tempo. Inoltre quando ci si focalizza sulle condizioni che hanno reso possibile l’azione o sui suoi risultati, si usa mentre quando si parla di un’azione che si è svolta per un certo periodo di tempo si preferisce il .

Seguono alcuni casi esemplificativi:



1.    勤める  働く  Lavorare :

Se per “lavorare” si intende “essere impiegati, lavorare per” il verbo da usare è (つと)める; in genere questo verbo regge il , in quanto di solito si dichiara che qualcuno è impiegato in un certo luogo. Può però reggere il se l’intenzione espressa è quella di sottolineare una durata temporale dell’impiego.

-Es 1: どちらお勤めですか?= Dove lavori? トヨタに勤めています= Lavoro alla Toyota.

-Es 2: Somy勤めてもう6年以上経った= Sono già passati più di 6 anni da quando lavoro presso la Somy.

Se invece si intende proprio “lavorare” allora si può usare il verbo(はたら)che regge il .

-Es 1: どこ働いていますか?= Dove lavori? この都市6年間働いています= Lavoro in questa città da 6 anni.

2.    売っている  Essere in vendita :

La forma in ~te iru del verbo ()regge il :

 -Es 1: どこ売っていますか?= Dove (lo) vendono? 駅の売店(ばいてん)売っています= Nel chiosco della stazione.



3.    買う  Comprare :

Il verbo買う regge sempre il

 -Es 1: どこ買えますか?= Dove posso comprar(lo)? 駅の売店買えます  = Puoi comprar(lo) presso il chiosco della stazione.

4.    止まる  Fermarsi :

Il verbo止まる regge il sia il che :

-Es 1: どこ止まりますか?= Dove mi fermo?  駅前止まります= Davanti alla stazione.  駅前止まります= Davanti alla stazione.

5.    Sost.+する:

Nei verbi composti da un sostantivo + il verbo suru, per capire quando usare o , occorre capire se il senso della frase si focalizza sul concetto di direzione (e in tal caso si usa ) o sul concetto di azione (e ovviamente in tal caso si usa ).

-Direzione: 5月からフランス留学(りゅうがく)します= Da maggio studierò all’estero in Francia.

-Azione: 5月からフランス勉強します= Da maggio studierò in Francia.



6.    流行る  広がる  diffondersi:

Se si intende diffondersi ampiamente (in riferimento tipicamente a malattie) si usa il verbo流行(はや)e in tal caso si usa la posposizione .

-Es 1: 鳥インフルエンザはアジア中流行(はや)っていました= L’influenza aviaria s’è diffusa in Asia.

Col verbo che ha un significato simile, in quanto significa espandersi, diffondersi, si può usare indifferentemente si che .

-Es 1: 鳥インフルエンザはアジア中広がりました= L’influenza aviaria s’è espansa per l’Asia.

7.    Puntare, indicare una direzione:

Se si indica, mira, punta, indirizza, o se comunque ci si rivolge verso una certa direzione, si usa il mentre  stabilisce il luogo dove accade il fatto.

-Es 1: あっ!あそこに指輪(ゆびわ)()ちている= Oh, laggiù (qualcuno) ha perso un anello.(in questo caso il focus va sulla direzione in cui è l’oggetto)

-Es 2: 携帯(けいたい)地下鉄(ちかてつ)の中で()としてしまった= Ho finito per perdere ella metro il cellulare.(in questo caso il focus è sul fatto di aver perso il cellulare, non tanto sul luogo)


Nessun commento:

Posta un commento