venerdì 28 settembre 2012

L.144 - Proprio perchè, solo perchè - からこそ







-Costruzione:   VFP + Kara Koso

                       Sost + Da + Kara Koso

                       AGGI + Kara Koso

                       adjective + Da + Kara Koso
-作り方:          普通形 + からこそ      

                       名詞 + + からこそ

                       い形容詞 + からこそ

                       な形容詞 + + からこそ

-Uso: Abbastanza diffuso

-Modi d’uso - significato: Questa costruzione si usa per enfatizzare la ragione di una certa situazione, anche non intuitiva, quindi si può tradurre con “proprio perché, solo perché, per la ragione~ ecc..”.

-Es 1: 健康だからこそ、幸せな生活が送れるのだと思う= Penso che solo perché si è in salute si possa vivere una vita felice.

-Es 2: 手伝ってくれたからこそ、仕事が早く出来ましたよ = Sono riuscito a finire il lavoro velocemente solo perché ho ricevuto un aiuto.   

Nessun commento:

Posta un commento