第185課
-Costruzione: Sost + Koso
VFP + Kara Koso
Sost + Da + Kara Koso
AGGI + Kara Koso
AGGNA
+ Da + Kara Koso
-作り方: 名詞+ こそ
-作り方: 名詞+ こそ
普通形 + からこそ
名詞+ だ
+ からこそ
イ形容詞 + からこそ
ナ形容詞 + だ + からこそ
-Uso:
Abbastanza diffuso
-Modi
d’uso - significato: Questa
costruzione è usata in ambiti formali e informali. Sì può tradurre con “Poiché,
perché, proprio perché, solo perché, grazie a, solo grazie a” ed indica con forte enfasi una
causa o ragione. Può essere usata non solo per evidenziare con forza un motivo
o una causa, ma anche per suggerire che altre eventuali cause non sono
importanti o valide come la prima.
-日本語で意味: 「~という理由があるから…になる、~でなければ…にならない」 という意味で使う。理由を強調する。
-Es
1: 外国人こそ、日本人はいつも私に英語話している=
È proprio perché sono straniero che i giapponesi mi parlano sempre in inglese.
-Es 2:
黒川さんがパーティーに来たからこそ、雰囲気がいやになってしまいました= È solo grazie a Kurokawa che è venuto al parti, che
l’atmosfera è cambiata.
Nessun commento:
Posta un commento